// This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
// of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
// yielding something like my_language.lang.flask
//
//
// To define a string follow this format:
//
// number "my_string"
//
// number is the identification of the following string. Each number is related
// with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not important.
// Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu shortcut.
// You can use returns inside string. They will be preserved in the program.
//
// FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in this file
// if you don't reload the program.
//
// PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM. The reserved space for
// every string is limited and must be suitable for all languages. If some of your strings
// are clipped try shortening the phrase while keeping its significance
//
// 0 => LANGUAGE ID
#0 # "Italiano"
#100# "&File"
#101# "&Apri"
#102# "&Esci"
#110# "&Opzioni"
#111# "&Opzioni formato in uscita"
#112# "&Opzioni Globali Progetto (Settaggio Film)"
#113# "&Seleziona il formato in uscita"
#114# "&Lingua"
#120# "&Esegui"
#121# "&Lettore"
#122# "&Inizia la Conversione"
#123# "&Info..."
#200# "OK"
#201# "Cancella"
#202# "Mostra il pannello in uscita"
#199# "Apri il pannello in uscita"
#203# "Opzioni di FlasK MPEG"
// Config Tabs
#204# "Video"
#205# "Audio"
#206# "Post Trattamento"
#207# "Files"
#208# "Generali"
// Video
// Frame Size
#209# "Dimensione della Cornice"
#210# "Larghezza"
#211# "Altezza"
#212# "Questa sarα la risoluzione finale del video."
#213# "Premi 'Mostra il pannello in uscita' per vedere come apparirα la cornice in uscita."
// Time base
#214# "Tempo Base (fps)"
#215# "Fotogr. per sec. in uscita."
//iDCT
#216# "Opzioni iDCT"
#217# "Leggi la guida per saperne di pi∙ sulle opzioni iDCT."
#218#
"MMX iDCT
(Pi∙ veloce)"
#219# "non-MMX veloce iDCT"
#220# "Qualitα di riferimento IEEE-1180 iDCT
(Pi∙ lento)"
#221#
"Nota: la prima volta che apri questa finestra dopo l'apertura di un file il form 'Tempo Base' determina le dimensioni della cornice del file in ingresso."
#1139#
"Ricostruire progressivamente le immagini"
//AUDIO OPTIONS
//AUDIO MODE
#240# "'Modo Audio' determina come il programma maneggia l'audio."
#241# "Modo Audio"
#242# "Copia direttamente il flusso"
#243# "Decodifica audio"
#244# "Non processare l'audio"
#245# "'Copia direttamente il flusso' estrae l'audio dal file sorgente nel file indicato alla voce 'Files'."
#246# "'Decodifica audio' decodifica l'audio e lo passa al controllo AVI."
#247# "'Non processare l'audio' ignora l'audio"
// SAMPLING FREQUENCY
#248# "Parametri di campionamento audio."
#250# "Frequenza di campionamento"
#251# "Come il file sorgente"
#252# "Scegli 'Come il file sorgente' se vuoi mantenere lo stesso ritmo di campionamento del file sorgente, disabilita
'Come il file sorgente' se vuoi scegliere una frequenza di campionamento."
// MISC
#400# "Si stα sovrascrivendo un file esistente !!! Continuare?"
#401# "FlasKMPEG Avvertenze"
#402# "Selettore del flusso"
#403# "Una o pi∙ tracce sono state trovate nel file sorgente. Scegline una."
#404# "Prendila !"
#405# "Traccia(e) Video trovata(e)"
#406# "Traccia(e) Audio trovata(e)"
#407# "Traccia audio"
#408# "nella traccia principale"
#409# "traccia video"
#410# "Dimensioni fuori campo. Prova un'altro valore."
#411# "Il numero non Φ divisibile per 16."
#412# "Tempo introdotto non valido."
#413# "Il margine superiore Φ maggiore dell'altezza dell'immagine."
#414# "Il margine inferiore Φ maggiore dell'altezza dell'immagine."
#415# "Questo settaggio non Φ valido. Leggi la guida per il valore corretto."
#416# "Errore occorso nella apertura del file."
#417# "Non Φ stata trovata alcuna traccia video nel file di Input. Almeno un video Φ necessario"
#418# "C'Φ stato un problema caricando il plugin oppure
non Φ stato trovato. Ricontrolla l'installazione e leggi la guida.
Programma terminato."
// POST PROCESSING
// INTERPOLATION FILTERS
#1092# " Opzioni di Ridimensionamento della Qualitα"
#1011#
"Prossimo
(Pi∙ veloce, qualitα scadente)"
#1016#
"Filtraggio bilineare
(Rapido, qualitα accettabile)"
#1013#
"Filtraggio bicubico
(Velocitα normale, qualitα buona)"
#1014#
"Filtraggio bicubico HQ
(Pi∙ lento, qualitα alta)"
#1093#
"'Filtraggio bicubico HQ' Φ fortemente raccomandato se si usa 'Mantieni rapporto altezza/larghezza'."
// CROPPING & LETTERBOXING
#1094# "Opzioni di Riquadratura, Ritaglio e Aspetto"
#1042# "Non Ritagliare"
#1043# "Non Riquadrare"
#1095# "Offset Verticale"
#1097# "Offset Orizzontale"
#1096# "Altezza"
#1098# "Larghezza"
#1099# "Alto"
#1100# "Basso"
#1101# "Destra"
#1102# "Sinistra"
#1103# "Mantieni rapporto altezza/larghezza"
#1104# "Correggi rapporto altezza/larghezza se necessario."
#1105# "Clicca su 'Mostra il pannello in uscita' per selezionare facilmente I settaggi."
#1106# "Settaggio riquadratura."
#1107# "Numero di pixels per inquadratura."
// Files settings
#1108# "Files in uscita"
#1109# "Video file in uscita:"
#1110# "Questo Φ il file video in uscita.
Se il progetto contiene audio, questo file Φ un insieme di video e audio.
Se si seleziona 'Copia direttamente il flusso' o 'Non processare l'audio' questo file conterrα solo immagini."
#1111# "Uscita file audio in formato MPEG/AC3 con l'opzione 'Copia direttamente il flusso' (*.mp2, *.AC3):"
#1112# "Questo Φ il file audio in uscita.
Se si seleziona 'Copia direttamente il flusso' nella form 'Audio', questo campo sarα abilitato.
Non usare estensione, Il programma ne aggiunge una appropriata."
#1113# "Sfoglia"
#1072# "Avvisa prima di sovrascrivere un file"
// General
#1200# "Tempo di Compilazione"
#1114# "Secondi da compilare"
#1115# "Immagini da compilare"
#1008# "Compila l'intero file"
#1116# "Scegliendo 'Compila l'intero file' si processa il file sorgente dall'inizio."
#1117# "'Secondi da compilare' e 'Immagini da compilare' si riferiscono all'aspetto dell'immagine. Selezionando uno dei due, l'altro viene settato automaticamente."
//Search
#1118# "Ricerca per dimensione"
#1119# "Ricerca per dimensione (KB)"
#1120# "Se si Φ perso qualche flusso video o audio all'apertura del file, provare ad incrementare la dimensione di ricerca e aprire di nuovo il file."
#1121# "Miscellanea"
#1122# "Spegni il computer a lavoro finito"
// Output Pad
#300# "Pannello di uscita di FlasK MPEG"
#304# "Ritaglio"
#1124# "Offset verticale"
#1125# "Altezza"
#1126# "Offset orizzontale"
#1127# "Larghezza"
#302# "Dimensioni di uscita"
#1128# "Larghezza"
#1129# "Altezza"
#301# "Nascondi"
#305# "Inquadramento"
#1130# "Alto"
#1131# "Basso"
#1132# "Sinistra"
#1133# "Destra"
#303# "Ripristina settaggio"
// About
#310# "Info su FlasK MPEG"
#1134# "Questo programma Φ di libero dominio (Freeware); puoi ridistribuirlo e/o modificarlo alle condizioni della licenza GNU General Public License pubblicata dalla Free Software Foundation; (Versione 2 o successiva)."
#1135# "Per commenti o suggerimenti, scrivi all'autore."
#1136# "Questo programma Φ stato sviluppato usando un"
// HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
#1137# "Tradotto in italiano da G.P.S. Aprile 2000.